Gauti Kristmannsson

Prófessor

- Staða nánarÞýðingafræði
- StarfseiningHugvísindasvið - Íslensku- og menningardeild
- AðseturAðalbygging, A-329
- Sími5254192
- Tölvupósturgautikri [hjá] hi.is
- Ritaskrá
Sérsvið / rannsóknasvið
Þýðingafræði, þýðingasaga, bókmenntafræði, einkum þjóðarbókmenntir, fagurfræði. Enskar og þýskar bókmenntir á 18. og 19. öld, íslenskar samtímabókmenntir.
Námskeið kennd 2011 - 2012
- ÞÝÐ003M - Þýðingasaga
- ÞÝÐ201F - Ritgerð til meistaraprófs í þýðingafræðum
- ÞÝÐ006F - Ritgerð til meistaraprófs í þýðingafræðum
- ÞÝÐ906F - Ritgerð til meistaraprófs í þýðingafræðum
- ÞÝÐ444L - Meistararitgerð í þýðingafræðum
- ABF571L - Doktorsritgerð í almennri bókmenntafræði
- ÞÝÐ003M - Þýðingasaga
- ÞÝÐ602F - Einstaklingsverkefni í þýðingafræði
- ÞÝÐ001M - Þýðingafræði
- ÞÝÐ502F - Einstaklingsverkefni í þýðingafræði
- ÞÝÐ501F - Einstaklingsverkefni í þýðingafræði
- ABF571L - Doktorsritgerð í almennri bókmenntafræði
- ÞÝÐ202F - Ritgerð til meistaraprófs í þýðingafræðum
Áætluð námskeið
Samstarfsaðilar í rannsóknum
Dóms- og mannréttindaráðuneytið, Þýðingamiðstöð utanríkisráðuneytisins, Bandalag þýðenda og túlka, Eighteenth Century Scottish Studies Society, ýmsir erlendir háskólar, Mainz/Germersheim, Þýskalandi, Salamanca, Spáni, European Masters in Translation, Ormstunga o.fl.
Námsferill
B.A. í ensku HÍ 1987, cand.mag nám til 1989
M.Sc. (with distinction) í skoskum bókmenntum frá Edinborgarháskóla 1991
Dr. phil. (summa cum laude) í þýðingafræði, ensku, þýsku og menningarfélagsfræði frá Johannes Gutenberg-háskólanum í Mainz/Germersheim 2001
Starfsferill
Grunnskólakennari, þýðandi og túlkur frá 1980, löggiltur dómtúlkur og skjalaþýðandi frá 1987, háskólakennari frá 1994.
